Matthew 27:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhad 's a bha iad a' dol a‑mach, fhuair iad duine o Chirène, dham b' ainm Sìmon. Cho‑èignich iad an duine seo gus crann‑ceusaidh Ìosa a ghiùlain.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a chaidh iad a‑mach, fhuair iad duine o Chirène, dom b’ainm Sìmon: esan cho-èignich iad a‑chum a chrann-ceusaidh-san a ghiùlan.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a chaidh iad a‑mach, fhuair iad duine o Chirène, dom b’ainm Sìmon: esan cho‐èignich iad a‑chum a chrann‐ceusaidh‐san a ghiùlan.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼSa dol a mach fhuair iad duine bho Chirene, dhaʼm bʼainm Simon: thug iad airsan a chrois a ghiùlan.