Matthew 27:42 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Shàbhail e daoine eile; chan eil e comasach air e fhèin a shàbhaladh. Is esan Rìgh Israeil! Thigeadh e a‑nuas a‑nis on chrann‑ceusaidh, agus creididh sinn e.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Shaor e daoine eile; e fhèin a shaoradh cha chomasach e: mas e Rìgh Israeil, thigeadh e a‑nis a‑nuas on chrann-cheusaidh, agus creididh sinn e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Shaor e daoine eile; e fhèin a shaoradh cha chomasach e: mas e Rìgh Israeil, thigeadh e a‑nis a‑nuas on chrann‐cheusaidh, agus creididh sinn e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Shabhail e feadhainn eile, e fhein cha n-urrainn e shabhaladh: ma se righ Israil e, thigeadh e nis a nuas bhon chrois, agus creididh sinn e: