Matthew 27:57 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Nuair a thàinig am feasgar thàinig duine beairteach o Arimatèa, dham b' ainm Iòsaph, a bha e fhèin cuideachd na dheisciobal do dh'Ìosa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air teachd don fheasgar, thàinig duine saoibhir o Arimatèa, dom b’ainm Iòseph, a bha e fhèin na dheisciobal aig Iosa mar an ceudna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air teachd don fheasgar, thàinig duine saoibhir o Arimatèa, dom b’ainm Iòseph, a bha e fhèin na dheisciobal aig Iosa mar an ceudna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS nuair bhaʼm feasgar ann, thainig duine beartach àraid bho Arimatéa dha ʼm bʼainm Ioseph, a bha e fhein ʼna dheisciopul do Iosa.