Matthew 5:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Chuala sibh gun deach a ràdh riuthasan o shean, ‘Na dèan murt’; agus ge b' e neach a nì murt, bidh e buailteach air breitheanas.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Chuala sibh gun dubhairteadh ris na sinnsirean, Na dèan mortadh; agus ge bè neach a nì mortadh, bidh e ann an cunnart a’ bhreitheanais.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Chuala sibh gun dubhairteadh ris na sinnsirean, Na dèan mortadh; agus ge bè neach a nì mortadh, bidh e ann an cunnart a’ bhreitheanais.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Chuala sibh gun tuirteadh ris na seanairean: Na dian murt: agus ge bʼe neach a ni murt, bithidh e an cunnart a bhreitheanais.