Matthew 5:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
fàg do thiodhlac an sin mu choinneamh na h‑altarach. Agus thalla an toiseach 's dèan rèite rid bhràthair, is an uair sin thig agus tairg do thiodhlac.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Fàg do thabhartas an sin an làthair na h‑altarach, agus imich, agus dèan rèite air tùs rid bhràthair, agus an dèidh sin thig agus tabhair uat do thìodhlac.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Fàg do thabhartas an sin an làthair na h‑altarach, agus imich, agus dèan rèite air tùs rid bhràthair, agus an dèidh sin thig agus tabhair uat do thìodhlac.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Fag an sin do thobhartas air bialaobh na h-altrach, agus falbh an toiseach a dhianamh reite ridʼ bhrathair; ʼs an sin a tighinn tairgidh thu do thobhartas.