Matthew 7:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Canaidh mòran rium air an latha sin, ‘A Thighearna, a Thighearna, nach do rinn sinn fàidheadaireachd nad ainm‑sa, agus nad ainm‑sa nach do thilg sinn a‑mach deamhain agus nad ainm‑sa nach do rinn sinn tòrr obraichean cumhachdach?’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Is iomadh iad a their riumsa anns an là ud, A Thighearna, a Thighearna, nach do rinn sinn fàidheadaireachd ann ad ainm-sa, agus ann ad ainm-sa nach do thilg sinn a‑mach deamhain agus ann ad ainm-sa nach do rinn sinn iomadh mìorbhail?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Is iomadh iad a their riumsa anns an là ud, A Thighearna, a Thighearna, nach do rinn sinn fàidheadaireachd ann ad ainm‐sa, agus ann ad ainm‐sa nach do thilg sinn a‑mach deamhain agus ann ad ainm‐sa nach do rinn sinn iomadh mìorbhail?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Their moran rium san latha sin: A Thighearna, a Thighearna, nach dʼrinn sinn faisneachd ad ainm, ʼs nach do thilg sinn a mach deomhain ad ainm, ʼs nach dʼrinn sinn moran mhiarailtean ad ainm?