Matthew 9:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach nuair a chuala e seo, thuirt e, “Chan iadsan a tha slàn aig a bheil feum air lighiche, ach iadsan a tha tinn.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach nuair a chuala Iosa seo, thubhairt e riu, Chan ann aig a’ mhuinntir a tha slàn a tha feum air an lèigh, ach aig a’ mhuinntir a tha easlan.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach nuair a chuala Iosa seo, thubhairt e riu, Chan ann aig a’ mhuinntir a tha slàn a tha feum air an lèigh, ach aig a’ mhuinntir a tha easlan.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach thuirt Iosa, ʼs e cluinntinn so: Cha n-eil feum aig daoine slan air leigh, ach aig daoine tinne.