Matthew 9:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
thuirt e, “Thallaibh, oir cha do bhàsaich a' chaileag, ach tha i na cadal.” Agus rinn iadsan gàire‑magaidh air.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt e riu, Imichibh romhaibh, oir chan eil an nìonag marbh ach na cadal. Agus rinn iad gàire fochaid ris.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt e riu, Imichibh romhaibh, oir chan eil an nìonag marbh ach na cadal. Agus rinn iad gàire fochaid ris.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Rachaibh as an rathad: oir cha n-eil a chaileag marbh, ach ʼna cadal. Us rinn iad gaire-fanaid air.