Matthew 9:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus às dèidh dhan deamhan a bhith air a thilgeil a‑mach, bhruidhinn am balbhan. Agus ghabh an sluagh iongnadh, ag ràdh, “Cha deach a leithid seo riamh fhaicinn ann an Israel.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus an dèidh don deamhan a bhith air a thilgeadh a‑mach, labhair am balbhan: agus ghabh an sluagh iongantas, ag ràdh, Chan fhacas a leithid seo ann an Israel riamh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus an dèidh don deamhan a bhith air a thilgeadh a‑mach, labhair am balbhan: agus ghabh an sluagh iongantas, ag ràdh, Chan fhacas a leithid seo ann an Israel riamh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus nuair a chuireadh a mach an deomhan, labhair am balbhan, agus ghabh an sluagh iongantas, a cantuinn: Cha n-fhacas riamh leithid so an Israel.