Philemon 1:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus ma rinn e sìon ceàrr ort, no ma tha fiachan agad air, cuir sin air a' chunntas agamsa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus ma rinn e eucoir ort, no ma dhligheas e nì sam bith dhut, cuir sin as mo leth-sa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus ma rinn e eucoir ort, no ma dhligheas e nì sam bith dhut, cuir sin as mo leth‐sa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus ma rinn e call sa bith ort, no ma tha e fo fhiachan dhut, cuir sin sios am aghaidhse.