Philippians 1:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus cinnteach às a sin, tha fios agam gum fan mi 's gum fuirich mi leibh uile, airson ur n‑adhartais is ur gàirdeachais sa chreideamh,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air dhomh a bhith cinnteach dheth seo, tha fhios agam gum fuirich mi agus gun còmhnaich mi maille ribh uile, a‑chum ur cur air ur n‑aghaidh, agus a‑chum gàirdeachas a’ chreidimh:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air dhomh a bhith cinnteach dheth seo, tha fhios agam gum fuirich mi agus gun còmhnaich mi maille ribh uile, a‑chum ur cur air ur n‑aghaidh, agus a‑chum gàirdeachas a’ chreidimh:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS le mʼ earbsa a bhith mar so, tha brath agam gum fan ʼs gum fuirich mi fada maille ribh uile, gus ur leas, ʼs gu solas a chreidimh,