Philippians 1:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
airson 's gum bi ur bòstadh dham thaobh‑sa air a mheudachadh ann an Crìosd Ìosa, trom thighinn thugaibh a‑rithist.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A‑chum gum bi ur gàirdeachas nas pailte ann an Iosa Crìosd dom thaobh-sa, airson mi a bhith a‑rìs an làthair maille ribh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A‑chum gum bi ur gàirdeachas nas pailte ann an Iosa Crìosd dom thaobh‐sa, airson mi a bhith a‑rìs an làthair maille ribh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Gus ur n-aighear a bhith nas pailte ann an Iosa Criosta air mo shonsa, le mi thighinn uair eile gu ʼr n-ionnsuidh.