Philippians 1:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir dhuibhse chaidh a cheadachadh, air sgàth Chrìosd, chan e a‑mhàin creidsinn ann, ach cuideachd fulang air a sgàth‑san,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir thìodhlaiceadh dhuibhse airson Chrìosd, chan e a‑mhàin creidsinn ann, ach mar an ceudna fulang air a shon;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir thìodhlaiceadh dhuibhse airson Chrìosd, chan e a‑mhàin creidsinn ann, ach mar an ceudna fulang air a shon;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir thugadh dhuibhse air son Chriosta, cha n-e a mhain gun creid sibh ann, ach cuideachd gum fuilig sibh as a leth: