Philippians 2:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
airson 's — do dh'ainm Ìosa — gun lùbadh gach glùin, de rudan a tha air nèamh agus air thalamh agus a tha fon talamh,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A‑chum do ainm Iosa gun lùbadh gach glùin, de nithean a tha air nèamh, agus de nithean a tha air thalamh, agus de nithean a tha fon talamh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A‑chum do ainm Iosa gun lùbadh gach glùin, de nithean a tha air nèamh, agus de nithean a tha air thalamh, agus de nithean a tha fon talamh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS gun lub ann an ainm Iosa a h-uile glun dhiusan, a tha air neamh, air talamh, ʼs fo ʼn talamh,