Philippians 2:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach shaoil mi gun robh e deatamach Epaphroditus — mo bhràthair 's mo cho‑obraiche 's mo cho‑shaighdear 's ur teachdaire‑se, agus an neach a fhritheil dham dhìth — a chur thugaibh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Gidheadh mheas mi gum b’fheumail Epaphroditus mo bhràthair, agus mo cho-obraiche, agus mo cho-shaighdear, ach ur teachdaire-se, agus an tì a fhritheil dom uireasbhaidh, a chur dur n‑ionnsaigh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Gidheadh mheas mi gum b’fheumail Epaphroditus mo bhràthair, agus mo cho‐obraiche, agus mo cho‐shaighdear, ach ur teachdaire‐se, agus an tì a fhritheil dom uireasbhaidh, a chur dur n‑ionnsaigh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach chunnaic mi iomchuidh Epaphroditus, mo bhrathair, mo cho-oibriche, ʼs mo cho-shaighdear, agus ur n-ostal-sa, agus fear-frithealaidh mʼ uireasuidh, a chur gu ʼr n-ionnsuidh: