Philippians 2:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin tha mi air a bhith nas dùrachdaiche ga chur thugaibh airson 's, nuair a chì sibh a‑rithist e, gum biodh sibh toilichte agus gum bu lugha a bhiodh mo bhròn‑sa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin bu togarraiche a chuir mi dur n‑ionnsaigh e, a‑chum air dhuibh fhaicinn a‑rìs, gum biodh aoibhneas oirbh, agus gum bu lugha mo dhoilgheas-sa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin bu togarraiche a chuir mi dur n‑ionnsaigh e, a‑chum air dhuibh fhaicinn a‑rìs, gum biodh aoibhneas oirbh, agus gum bu lugha mo dhoilgheas‐sa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
As leth so chuir mi air adhart e na bu luaithe, gu aighear a bhith oirbh ri fhaicinn a rithist, ʼs gus mise bhith gun mhulad.