Philippians 3:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Chan e gu bheil mi air fhaighinn mu thràth, no gu bheil mi foirfe mu thràth, ach tha mi a' leantainn orm airson 's gum faigh mi grèim air an nì sin a b' adhbhar gun deach grèim cuideachd a ghabhail orm le Crìosd Ìosa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Chan e gun do ràinig mi cheana, no gu bheil mi cheana foirfe, ach tha mi a’ leantainn, a dh’fheuchainn am faigh mi greim den nì sin fhèin airson an do ghabhadh greim dhìom le Iosa Crìosd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Chan e gun do ràinig mi cheana, no gu bheil mi cheana foirfe, ach tha mi a’ leantainn, a dh’fheuchainn am faigh mi greim den nì sin fhèin airson an do ghabhadh greim dhìom le Iosa Crìosd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Cha n-e gun deach agam air fhathast, no gum beil mi cheana coimhlion: ach tha mi leanailt, fiach, air sheol sa bith, an glac mi sin leis am beil mi air mo ghlacadh le Iosa Criosta.