Philippians 3:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
oir tha mòran a' coiseachd, mun do dh'innis mi dhuibh gu tric — agus mum bheil mi a‑nis eadhon a' caoineadh ag innse dhuibh — gur e nàimhdean a th' annta do chrann‑ceusaidh Chrìosd,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
(Oir tha mòran a’ gluasad, mun dubhairt mi gu minig ribh, agus mum bheil mi a‑nis eadhon a’ gul ag ràdh ribh, gur naimhdean iad do chrann-ceusaidh Chrìosd:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
(Oir tha mòran a’ gluasad, mun dubhairt mi gu minig ribh, agus mum bheil mi a‑nis eadhon a’ gul ag ràdh ribh, gur naimhdean iad do chrann‐ceusaidh Chrìosd:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir tha moran a g-imeachd, muʼn dʼ innis mi tric dhuibh (agus a gal tha mi nis ga innse), ʼnan naimhdean do chrois Chriosta: