Revelation 12:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus sgeith an nathair uisge mar abhainn às a beul, an tòir air a' bhoireannach, airson 's gun giùlaineadh an tuil air falbh i.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thilg an nathair as a beul uisge mar thuil, an dèidh na mnà, a‑chum gun tugadh i oirre a bhith air a giùlan air falbh leis an t‑sruth.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thilg an nathair as a beul uisge mar thuil, an dèidh na mnà, a‑chum gun tugadh i oirre a bhith air a giùlan air falbh leis an t‑sruth.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus thaom an nathair as a bial uisge, mar abhuinn, an deigh a bhoirionnaich, gu toirt oirre a bhith air a giulan air falbh leis an abhuinn.