Revelation 13:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus bha i a' toirt air beag is mòr, air beairteach is bochd, agus air saor is daor, gum biodh comharra air a thoirt dhaibh air an làimh dheis aca no air na bathaisean aca;
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus tha e a’ toirt air na h‑uile dhaoine, araon beag agus mòr, saoibhir agus bochd, saor agus daor, comharradh a ghabhail air an làimh dheis, no air clàr an aodainn;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus tha e a’ toirt air na h‑uile dhaoine, araon beag agus mòr, saoibhir agus bochd, saor agus daor, comharradh a ghabhail air an làimh dheis, no air clàr an aodainn;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS bheir e orra uile, beag us mor, beairteach us bochd, saoranach us daoranach, comharradh a bhith aca air an deas laimh, no air clar an aodainn: