Revelation 14:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus thàinig aingeal eile a‑mach às an teampaill, ag èigheach le guth àrd ris‑san a bha na shuidhe air an sgòth, “Cuir a‑mach do chorran agus buain, oir thàinig an uair airson buain, oir tha foghar na talmhainn abaich.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thàinig aingeal eile a‑mach as an teampall, a’ glaodhaich le guth àrd ris an Tì a bha na shuidhe air an neul, Sàth a‑steach do chorran, agus buain: oir thàinig àm dhut buain: oir tha fogharadh na talmhainn abaich.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thàinig aingeal eile a‑mach as an teampall, a’ glaodhaich le guth àrd ris an Tì a bha na shuidhe air an neul, Sàth a‑steach do chorran, agus buain: oir thàinig àm dhut buain: oir tha fogharadh na talmhainn abaich.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thainig aingeal eile a mach as an teampull, a glaodhaich le guth ard ris-san a bha ʼna shuidhe air an nial: Sparr a stigh do speal, us buain, oir tha uair na buana air tighinn, ʼs gum beil faghar an talmhuinn abuich.