Revelation 18:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Dèan aoibhneas thairis air, nèamh is naoimh is abstoil is fàidhean, oir thug Dia breith air as ur leth.’”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Dèan gàirdeachas os a chionn, O nèamh, agus sibhse, abstoil naomha agus fhàidhean: oir dhìol Dia sibhse air.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Dèan gàirdeachas os a chionn, O nèamh, agus sibhse, abstoil naomha agus fhàidhean: oir dhìol Dia sibhse air.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Dian gairdeachas fos a chionn, a neamh, agus sibhse ostail naomh a agus fhaidhean: oir leag Dia binn ur breitheanais air.