Revelation 18:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar a ghlòraich i i fhèin agus a bha i beò ann an ana‑miann, thoir uiread sin de chràdh dhi agus dòrainn, oir na cridhe tha i ag ràdh, ‘Tha mi nam shuidhe nam bhanrigh is chan eil mi nam bhanntrach agus chan fhaic mi idir bròn.’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A mheud is a ghlòraich i i fhèin, agus a chaith i a beatha gu sòghail, cho mòr is sin thugaibh dhi de pheanas agus de bhròn: oir tha i ag ràdh na cridhe fhèin, Tha mi am shuidhe am bhànrighinn, agus cha bhantrach mi, agus chan fhaic mi bròn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A mheud is a ghlòraich i i fhèin, agus a chaith i a beatha gu sòghail, cho mòr is sin thugaibh dhi de pheanas agus de bhròn: oir tha i ag ràdh na cridhe fhèin, Tha mi am shuidhe am bhànrighinn, agus cha bhantrach mi, agus chan fhaic mi bròn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A mhiad ʼsa ghloraich i i fhein, ʼsa chaith i a beatha an soighneas, urad ʼs sin thugaibh dhi de phianadh agus de bhròn: a chionn gum beil i cantuinn ʼna cridhe: Tha mi na mʼ shuidhe na mʼ bhanrighn; ʼs cha bhantrach mi; agus cha n-fhaic mi bròn.