Revelation 21:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus suathaidh e air falbh a h‑uile deur on sùilean, agus cha bhi am bàs ann tuilleadh, no bròn, no gal; is cha bhi àmhghar ann nas motha, oir thèid na ciad rudan seachad.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus tiormaichidh Dia gach deur on sùilean; agus cha bhi bàs ann nas mò, no bròn, no èigheach, agus cha bhi pian ann nas mò; oir chaidh na ciad nithean thairis.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus tiormaichidh Dia gach deur on sùilean; agus cha bhi bàs ann nas mò, no bròn, no èigheach, agus cha bhi pian ann nas mò; oir chaidh na ciad nithean thairis.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus siabaidh Dia bho ʼn suilean an deoir uile; ʼs cha bhi bàs ann tuille, no caoidh, no gal, cha bhi no bròn nas mua: oir shiubhail na ciad nichean.