Romans 1:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
an‑còmhnaidh nam ùrnaighean, a' faighneachd ann an dòigh air choireigin, le toil Dhè, gum faodainn a‑nis, mu dheireadh thall, soirbheachadh ann a bhith a' tighinn thugaibhse.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A‑ghnàth a’ guidhe ann am ùrnaighean (nam faodainn a‑nis fa‑dheòidh air aon chor le toil Dhè turas soirbheachail fhaotainn), ri teachd dur n‑ionnsaigh-se.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A‑ghnàth a’ guidhe ann am ùrnaighean (nam faodainn a‑nis fa‑dheòidh air aon chor le toil Dhè turas soirbheachail fhaotainn), ri teachd dur n‑ionnsaigh‐se.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Daonnan am urnaighean: a guidhe, gum faighinn air chor air choireigin a nis mu dheireadh rathad reidh le toil De air tighinn gu ʼr n-ionnsuidh.