Romans 10:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach tha mi ag ràdh, nach do thuig Israel? An toiseach tha Maois ag ràdh: “Nì mi farmadach sibh tromhpasan nach eil nan nàisean; le nàisean neo‑thuigseach nì mi feargach sibh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach tha mi ag ràdh, Nach robh fhios aig Israel? Air tùs, tha Maois ag ràdh, Cuiridh mi eud oirbh le Cinneach nach eil nan Cinneach, agus le Cinneach neo-thuigseach cuiridh mi fearg oirbh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach tha mi ag ràdh, Nach robh fhios aig Israel? Air tùs, tha Maois ag ràdh, Cuiridh mi eud oirbh le Cinneach nach eil nan Cinneach, agus le Cinneach neo‐thuigseach cuiridh mi fearg oirbh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach tha mi g-radh: An e nach bʼ aithne do Israel? Tha Maois an toiseach a cantuinn: Brosnaichidh mi gu eud sibh le feadhainn nach eil ʼnan cinneadh: us le cinneadh aimideach cuiridh mi fearg oirbh.