Romans 10:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus tha Isaiah cho dàn 's gu bheil e ag ràdh: “Chaidh mo lorg leothasan nach robh gam shireadh; dh'fhoillsich mise mi fhèin dhaibhsan nach do dh'fhaighnich air mo shon.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach tha Esaias ro‑dhàn, agus tha e ag ràdh, Fhuaireadh mi leòsan nach d’iarr mi; dh’fhoillsicheadh mi dhaibhsan nach d’fheòraich air mo shon.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach tha Esaias ro‑dhàn, agus tha e ag ràdh, Fhuaireadh mi leòsan nach d’iarr mi; dh’fhoillsicheadh mi dhaibhsan nach d’fheòraich air mo shon.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach tha Isaias a gabhail danadais, ʼsa g-radh: Fhuaireadh mi leo-san nach robh gam shireadh: us nochd mi mi fhein gu follaiseach dhaibh-san nach robh farraid air mo shon.