Romans 11:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Tha mi a' faighneachd, mar sin: A bheil Dia air a shluagh a dhiùltadh? Na tachradh e gu bràth! Tha mise nam Israeleach mi fhèin, de shliochd Abrahàim, de threubh Bheniàmin.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Tha mi ag ràdh mas eadh, An do thilg Dia a phoball uaithe? Nar leigeadh Dia. Oir is Israeleach mise fhèin mar an ceudna, de shliochd Abrahàim, de threubh Bheniàmin.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Tha mi ag ràdh mas eadh, An do thilg Dia a phoball uaithe? Nar leigeadh Dia. Oir is Israeleach mise fhèin mar an ceudna, de shliochd Abrahàim, de threubh Bheniàmin.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin tha mi g-radh: Na thilg Dia bhuaithe a phobull? Fad bho sin: Oir is Isralach mise fhein de shliochd Abrahaim, de threibh Bheniamin.