Romans 14:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Tha e math gun feòil ithe no fìon òl, no rud sam bith a dhèanamh a bheir air do bhràthair tuisleadh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Is math an nì gun fheòil ithe, no fìon òl, no nì air bith a dhèanamh leis am faigh do bhràthair tuisleadh no oilbheum, no leis an dèanar lag e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Is math an nì gun fheòil ithe, no fìon òl, no nì air bith a dhèanamh leis am faigh do bhràthair tuisleadh no oilbheum, no leis an dèanar lag e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Is math an ni gun fheoil icheadh, ʼs gun fhion ol, no ni eile a dhianamh a bheir oilbheum no sgainneal dha dʼ bhrathair, no a lagaicheas e.