Romans 15:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir cha do thoilich fiù 's Crìosd e fhèin, ach mar a tha e sgrìobhte, “Na dìmeasan acasan a thug dìmeas dhutsa, thuit iad ormsa.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir cha do thoilich eadhon Crìosd e fhèin; ach a rèir mar a tha e sgrìobhte, Thuit toibheum na muinntir sin a thug toibheum dhut ormsa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir cha do thoilich eadhon Crìosd e fhèin; ach a rèir mar a tha e sgrìobhte, Thuit toibheum na muinntir sin a thug toibheum dhut ormsa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir cha do thoilich Criosta e fhein, ach mar tha e sgriobhte: Thuit masladh na feadhnach, a bha ga dʼ mhaslachadhsa, ormsa.