Romans 2:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
air an latha sin, a rèir mo shoisgeul‑sa, nuair a bheir Dia breith air dìomhaireachdan dhaoine tro Chrìosd Ìosa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Anns an là anns an toir Dia breith air nithean uaigneach dhaoine, a rèir mo shoisgeil-sa, tre Iosa Crìosd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Anns an là anns an toir Dia breith air nithean uaigneach dhaoine, a rèir mo shoisgeil‐sa, tre Iosa Crìosd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS an latha air an toir Dia breth air ruin-diomhair dhaoine le Iosa Criosta a reir mo shoisgeil-sa.