Romans 2:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus gun aithne dhut a rùn is gun toir thu aonta dha na rudan as fheàrr, a chionn 's gu bheil thu air do theagasg leis an lagh;
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus is aithne dhut a thoil, agus tha thu a’ dearbhadh nan nithean as fheàrr, air dhut a bhith air do theagasg as an lagh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus is aithne dhut a thoil, agus tha thu a’ dearbhadh nan nithean as fheàrr, air dhut a bhith air do theagasg as an lagh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus fiosrach air a thoil, ʼsa raghnachadh nan nichean is feumaile, ʼs tu air do theagasg leis an lagh,