Romans 2:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir, “Tha ainm Dhè a' faighinn toibheim am measg nan Cinneach air ur sgàth‑se,” dìreach mar a tha e sgrìobhte.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir tha ainm Dhè a’ faotainn toibheim, dur taobh-se am measg nan Cinneach, mar a tha e sgrìobhte.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir tha ainm Dhè a’ faotainn toibheim, dur taobh‐se am measg nan Cinneach, mar a tha e sgrìobhte.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
(Oir tha ainm Dhe a faighinn toibheum bhuaibhse am measg nan cinneach, mar tha e sgriobhte.)