Romans 2:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir chan e Iùdhach a th' annsan a tha mar sin air an taobh a‑muigh a‑mhàin, cha mhotha a tha timcheall‑ghearradh air an taobh a‑muigh agus corporra.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir chan Iùdhach esan, a tha mar sin on leth a‑muigh; agus chan e sin an timcheall-ghearradh, a tha gu follaiseach anns an fheòil:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir chan Iùdhach esan, a tha mar sin on leth a‑muigh; agus chan e sin an timcheall‐ghearradh, a tha gu follaiseach anns an fheòil:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir cha n-Iudhach esan, a tha mar sin air an taobh-mach; ʼs cha mhua is timchioll-ghearradh sin, a tha follaiseach san fheoil: