Romans 7:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
No nach eil fios agaibh, a bhràithrean — oir tha mi a' bruidhinn riuthasan dhan aithne an lagh — gu bheil tighearnas aig an lagh thairis air duine cho fada 's a tha e beò?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Nach eil fhios agaibh, a bhràithrean (oir is ann riùsan don aithne an lagh a tha mi a’ labhairt), gu bheil tighearnas aig an lagh air duine, am fad is beò e?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Nach eil fhios agaibh, a bhràithrean (oir is ann riùsan don aithne an lagh a tha mi a’ labhairt), gu bheil tighearnas aig an lagh air duine, am fad is beò e?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Nach eil fhios agaibh, a bhraithrean, (oir tha mi labhairt ri feadhainn dha ʼn aithne an lagh) gum beil cumhachd aig an lagh thairis air duine fhad ʼs is beo e?