Romans 8:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin, a bhràithrean, tha sinn fo fhiachan, chan ann dhan fheòil, airson a bhith beò a rèir na feòla.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin, a bhràithrean, tha sinn fo fhiachan, chan ann don fheòil, a‑chum ar beatha a chaitheamh a rèir na feòla.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin, a bhràithrean, tha sinn fo fhiachan, chan ann don fheòil, a‑chum ar beatha a chaitheamh a rèir na feòla.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air an aobhar sin, a bhraithrean, cha n-eil sinn fo fhiachaibh do ʼn fheoil, gus ar caithe-beatha a bhith a reir na feola.