Romans 8:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir ma bhios sibh beò a rèir na feòla, feumaidh sibh bàsachadh, ach ma chuireas sibh, tron Spiorad, gu bàs gnìomhan na bodhaige, bidh sibh beò.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir ma chaitheas sibh ur beatha a rèir na feòla, gheibh sibh bàs: ach ma mharbhas sibh tre an Spiorad gnìomharan na colainn, bidh sibh beò.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir ma chaitheas sibh ur beatha a rèir na feòla, gheibh sibh bàs: ach ma mharbhas sibh tre an Spiorad gnìomharan na colainn, bidh sibh beò.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir ma bhios ur caithe-beatha a reir na feola, gheobh sibh bàs: ach ma chlaoidheas sibh leis an spiorad gniomhran na feola, bithidh sibh beo.