Romans 8:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir iadsan a ro‑aithnich e, ro‑òrdaich e cuideachd gus a bhith air an co‑chumadh ri ìomhaigh a Mhic, airson 's gum biodh esan na chiad‑ghin am measg mhòran bhràithrean.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir an dream a ro‑aithnich e, ro‑òrdaich e iad mar an ceudna a‑chum a bhith co‑chosmhail ri ìomhaigh a Mhic, a‑chum gum biodh esan na chiad-ghin am measg mòran bhràithrean.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir an dream a ro‑aithnich e, ro‑òrdaich e iad mar an ceudna a‑chum a bhith co‑chosmhail ri ìomhaigh a Mhic, a‑chum gum biodh esan na chiad‐ghin am measg mòran bhràithrean.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir an fheadhainn a roimh-dhʼaithnich e, iad sin roimh-dhʼorduich e, gu bhith air an dealbhadh an coltas iomhaigh a Mhic, gus e bhith ʼna chiad-ghin am measg moran bhraithrean.