Romans 8:36 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar a tha e sgrìobhte: “Air do shon‑sa tha sinn air ar marbhadh fad an latha; tha sinn air ar meas mar chaoraich airson marbhaidh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
(A rèir mar a tha e sgrìobhte, Air do shon-sa mharbhadh sinn rè an là; mheasadh sinn mar chaoraich a‑chum marbhaidh.)
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
(A rèir mar a tha e sgrìobhte, Air do shon‐sa mharbhadh sinn rè an là; mheasadh sinn mar chaoraich a‑chum marbhaidh.)
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
(Mar tha e sgriobhte: Air do shonsa thathas ga ʼr cur gu bàs fad an latha: thathas a sealltuinn oirnn mar chaoraich air son na casgairt.)