Romans 9:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach, cò thusa, a dhuine, a tha a' freagairt air ais ri Dia? “An can an rud a th' air a chumadh ris an fhear a chùm e, ‘Carson a rinn thu mar seo mi?’”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Chan eadh ach, O dhuine, cò thusa a tha a’ tagradh an aghaidh Dhè? An abair an nì a chumadh ris an tì a chùm e, Carson a rinn thu mi mar seo?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Chan eadh ach, O dhuine, cò thusa a tha a’ tagradh an aghaidh Dhè? An abair an nì a chumadh ris an tì a chùm e, Carson a rinn thu mi mar seo?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
O dhuine, co thusa gum freagradh tu Dia? An abair an ni dealbhte ris-san a dhealbh e: Car-son a rinn thu mar so mi?