Titus 1:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
B' e a b' adhbhar dhomh d' fhàgail ann an Crete, gun cuireadh tu an òrdugh na chaidh fhàgail gun a dhèanamh agus gun suidhicheadh tu èildearan sa h‑uile baile mar a dh'òrdaich mi dhut.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Air a shon seo dh’fhàg mi thu ann an Crete, a‑chum gun cuireadh tu an òrdagh na nithean a dh’fhàgadh gun dèanamh, agus gun suidhicheadh tu seanairean anns gach baile, a rèir mar a dh’àithn mise dhut.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Air a shon seo dh’fhàg mi thu ann an Crete, a‑chum gun cuireadh tu an òrdagh na nithean a dh’fhàgadh gun dèanamh, agus gun suidhicheadh tu seanairean anns gach baile, a rèir mar a dh’àithn mise dhut.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air son so dhʼ fhag mi ann an Crete thu, gus thu chur air doigh na tha a dhʼ easbhuidh, ʼs gu sagairt orduchadh anns a h-uile baile, mar a dhʼ orduich mise thusa.