Titus 2:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
San aon dòigh, teagaisg dha na seann bhoireannaich iad fhèin a ghiùlain mar a tha iomchaidh do naoimh, chan ann mar luchd‑càinidh, gun a bhith nan tràillean do dh'fhìon, 's nan luchd‑teagaisg air dè a tha ceart.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Mar an ceudna na mnathan aosda a bhith nan giùlan mar as cubhaidh do naomhachd, gun a bhith nan luchd-tuaileis, gun a bhith trom air fìon, a bhith nan luchd-teagaisg air nithean matha;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Mar an ceudna na mnathan aosda a bhith nan giùlan mar as cubhaidh do naomhachd, gun a bhith nan luchd‐tuaileis, gun a bhith trom air fìon, a bhith nan luchd‐teagaisg air nithean matha;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Boirionnaich aosda mar an ciadna ann an earradh naomh, gun a bhith ri casaidean briagach, gun a bhith cleachdadh moran fiona, a teagasg gu math,