Titus 3:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
gun olc a ràdh mu dhuine sam bith, gun a bhith connspaideach, a bhith caomh, gach neach a' sealltainn macantas dhan h‑uile duine.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Gun olc a labhairt mu neach air bith, a bhith neo-thuasaideach, mìn, a’ taisbeanadh an uile cheannsachd do na h‑uile dhaoine.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Gun olc a labhairt mu neach air bith, a bhith neo‐thuasaideach, mìn, a’ taisbeanadh an uile cheannsachd do na h‑uile dhaoine.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Gun olc a labhairt air duine air bith, gun a bhith conasach, ach caomh, a fiachuinn a h-uile caoimhneis ri daoine uile.