1 Chronicles 21:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ornán he'i chupe: —Ereko katu ne mba'erã, che ruvicha guasu, ha ejapo chugui pe rejaposéva. Tame'ẽ ndéve umi che tóro mymbahapyrã,*f** che trígo jykyiha jepe'arã ha che trígo mba'e kuave'ẽrã.*f** Ndéve che ruvicha guasu ame'ẽmba.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Ornán jei chupe: —Ko oï cheruvicha guasu, eyapo pɨpe ndeve jaekavi vae, güeye ave tamee mɨmba oyeyuka opaetei oyeapɨ vaerä jare ɨvɨra mbaembopiririka yepearä jare trigo mbotarä, ¡tamee opaete!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Ornan he’i Davídpe: Ejapyhy ne mba’erã, che retã ruvicha, che jára, tojapo iporãve háicha ichupe; ha tóro jepeve ame’ẽta kuave’ẽmby ojehapypa hag̃ua ha ñemitỹ ra’ỹi jykyiha eiporu jepe’a ramo, ha hi’ári che ame’ẽta avei trígo kuave’ẽmby tembi’u reheguáva ramo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã Ornã aipoe'i Davi pe: — Xeruvixa, ejopy tema ndejeupe guarã, ha'e ejapo reipota va'e rei. Apy ma vaka ikuai, ame'ẽ reapy reve reme'ẽ va'erã. Ame'ẽ avi yvyrape mba'emo moa'yĩaty regua yxakãrã, ha'e trigo ra'yĩgue guive reme'ẽ va'erã irũrã. Ame'ẽmba rive — he'i.