1 Chronicles 21:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Joab katu he'i chupe: —Ñandejára tomboheta hetãgua 100 jevyve ko'agãguágui. Opáichavo, che ruvicha guasu, nda opavavéi piko ne rembiguái? Mba'ére piko aipo ramo rejapose upéva? Maerã piko reityse Israel ári ivaíva?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Joab jei: —YandeYa tomoïru cien vese ye kuae tëta cheruvicha; ¿opaete jae reta ndeve oyeokuai vaeä pa ko? ¿Maera pa kuae reipota reyapo cheruvicha? ¿Maera pa reitɨta Israel iñemuña reta mbaeyoa pe?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Joab he’i Davídpe: Ñanderuete tombohetave 100 jevyve ne retãyguakuérape, che jára ha che retã ruvichaguasúpe g̃uarã, ha’ekuéra ningo ne rembiguái hekoite peguáva; ha ma’erãiko che jára oikuaase mboýpa oĩ hikuái, ma’erãpa reityse Israelguakuéra ári ko angaipa kóva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Joabe ombovai: — Ha'e rami avi tove Senhor Nderuete tomboetave cem-kue ju. Ha'e rami teĩ Xeruvixa, ha'e kuery ha'e javi e'ỹ teve nerembiguai ikuai? Mba'e re tu ha'e rami ete rejapoxe? Xeruvixa, mba'e re tu ha'e rami ete rejapo Israel kuery ha'e javi re jejavya ou aguã rami? — he'i.