1 Corinthians 3:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Pe reta pere yawe piyererowia katu rewe, “Che chemboea ko jae Pablo,” ani “Che chemboea ko jae Apolos,” piyapo ko peï Tumpa re wɨrowia mbae wae reta uyapo wae rami.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Echa'ã amocue pe reta pere: “Che co jae Pablo regua.” Jare ĩru pe reta pere: “Che co jae Apolos regua.” Cua uicuaaca quirãi pepɨa pe piyemɨngueta jei vae reño yugüɨreco vae reta ipɨa pe uyemɨngueta rami co.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Echa amogüe pe reta pere: “Che co jae Pablo pegua”. Jare iru pe reta pere: “Che co jae Apolos pegua”. Cuae oicuauca quirai peñemongueta jemimbota reño yogüɨreco vae reta oñemongueta rami.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Oime ramo pende apytépe he'íva: “Che Pablo rehegua”, ha ambue katu “Che Apolos rehegua”, peiko yvypóra kuéra oiko háicha.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oimérõ he'íva: “Che, Pablo rehegua”, ha ambue katu he'i “Che, Apolo rehegua”, péicharõ peñandu peikóvo yvypóra oñanduhaichaiténte.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa amogüe pe reta pere: “Che añetete ko aï Pablo ndive.” Amogüe jei: “Che ko aï Apolos ndive.” ¿Jaeä pa jókuae jeigüe reño oiko vae?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Oimérõ he’íva pende apytépe: Che, Páblo aty reheguáva; ambue katu: Che, Apólos aty reheguáva; péicharamo ndapeikói piko gueteri pende yvyarigua rete rembipota vai poguýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta peẽ kuery regua amongue aipopeje 'rã: “Xee ma Paulo pegua”, e'ỹ vy “Xee ma Apolo pegua”, peje. Ha'e rami vy nda'u yvy regua rami e'ỹ ri pendekuai?