1 John 3:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Mase, kërái etei ra ko yandeRu Tumpa yanderau, echa’ä jae jei yandewe, “Cheraɨ retarä ko.” Jare jokua ko jae yande reta. Erëi kua ɨwɨ jeko rupi yureko wae reta uikuaa’ä kía ko yande wae, echa’ä uikuaa’ä reta yandeRu Tumpa ramo.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Mase, yandeRu Tumpa ñanereni jae taɨ retarã. Cua uicuaaca yandeve quirãi yandeRu Tumpa yanderau ete. Jáeramo upurugüɨrovia mbae vae reta yandecuaa cavi'ã, uicuaa'ã Tumpa ramo.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Mase, ñandeRu Tumpa ñanembojee jae taɨ reta. Cuae oicuauca ñandeve quirai ñandeRu Tumpa ñanderaɨu yae. Jae rambue oporogüɨrovia mbae vae reta mbaeti ñandecuaa cavi, mbaeti oicuaa cavi Tumpa rambue.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pema'ẽna mba'eichaitépa ñande rayhu Tupã ñande Ru ñane mbohéra haguã Tupã Ñandejára ra'y, ha ñande ha'e. Upéva rehe, yvypóra kuéra na ñande kuaái, ndoikuaáigui Tupã Ñandejárape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pema'ẽmi mba'éichapa ñande rayhu Tupã pe Túva, ikatu haguã ñañembohéra Tupã ra'y, ha ñande ha'e. Upévare yvypóra reko rayhuha na ñande kuaái, ndoikuaái haguére Tupãme.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Mase, kërai yandeRu Tumpa yanderaɨu yae, ñanereenɨi jae taɨ retarä. Jáeramo ɨvɨ pegua reta mbaetɨ yandekuaa, echa jae reta mbaetɨ oikuaa Tumpa.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pema’ẽna mba’eichagua mborayhúpa Ñanderuete ome’ẽ ñandéve, ñañembohéra hag̃ua Ñanderuete ra’ykuéra ha rajykuéra, ha umivahína ñande voi. Upévare Ha’érupi ko múndo nañandekuaái, ndoikuaáigui ichupe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Peikuaa pota Nhanderuete nhanderayvu etea re, nhandevy “Xera'y kuery” he'ia py. Anhetẽ ae Nhanderuete ra'y kuery nhandekuai. Ha'e nunga rupi ae yvy regua kuery nanhandekuaai, mba'eta Cristo voi ndoikuaai okuapy rire.