1 Kings 1:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Itúva nde'íri vaekue chupe mba'eve, ha noporandúi chupe araka'eve mba'érepa ojapo umi mba'e ojapóva. Adonías oikove ypy vaekue Absalón rire, ha iporã ha ijuky.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare tu mbaetɨ etei yepe iñeengeta chupe mbae oyapo yave, jare mbaetɨ oparandu mbae ko oyapo vae re. Adonías kunumi kavi yae, jae ko taɨkuegua Absalón güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha itúva araka’eve nomomba’e ñembyasýi ichupe oikove aja pukukue, he’ívo ichupe: Mba’érehepa péicha rejapo. Adonías rova iporãiterei, ha’e onace Absalon rire.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami teĩ tuu ma neĩ peteĩgue ma voi nda'ijayvui ixupe. Neĩ aipo nde'i: “Mba'e re tu guĩ rami reiko?” nde'i. Ha'e ma jaexa rã iporãve va'e avi, Absalão oiko rire oiko va'ekue.