1 Kings 20:33 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Umi kuimba'e ovy'a ohendúvo Acab ñe'ẽ ha he'i chupe: —Ben-Hadad nde ryvy hína! Acab he'i: —Tapeho pehenói! Ben-Hadad oho Acab rendápe ha Acab ombojupi chupe ikárro teépe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuimbae reta pe kuae ñee ikavi yae, jare jei voi reta: —¡Ben-adad tëtara rami yepe ndeve! Acab jei: —¡Pekua peru! Jayave Ben-adad ou Acab jóvai, jare Acab omboyeupi ikäretou pe,
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ben-adad rembiguaikuéra ohendúvo ko’ã mba’e ha ohechávo Acab ipy’a porã hendive pya’e he’i hikuái: Nde ryvy Ben-adad oikove. Ha ha’e he’i: Tapeho ha pegueru, upérõ ojegueru Ben-adádpe Acab rendápe, ha ha’e ohupi ichupe peteĩ cárrope.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami ijayvu rã avakue ipy'a guaxuve vy ombovai ju aipoe'iague rami. — Ben-Hadade ma nderyvy ae! — he'i okuapy ramo ombovai: — Peju ha'vy peru xea py — he'i. Ha'e ramo mae Ben-Hadade oẽ ouvy oĩa katy. Ha'e rã oguerojeupi okaróxa py ae.