1 Kings 21:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Acab oho hógape mba'e mbyasy ha pire vai reheve, upe he'i vaekuére chupe Nabot, he'i niko nome'ẽ mo'ãiha chupe itúva yvykue. Oguahẽvo oñeno hupápe oma'ẽvo tápia rehe ha ndokaruséi.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Acab ojo jo kotɨ ipɨatɨtɨ jare iyarasɨ reve Nabot jei chupe vae re, echa jei chupe mbaetɨta omee tu imbaegüe opɨta imbaerä vae. Ojo oväe jare oyapakua omae reve ovapetea kotɨ, jare mbaetɨ oipota okaru.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Acab ou hógape mba’embyasy ha pochy reheve, Nabot, pe Jizreelgua, he’iva’ekue rehe ichupe: Name’ẽmo’ãi ndéve che rukuéra yvyteéva. Ha oñeno hupápe, ha ombojere hova tápia gotýo, ha ndokarúi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui Acabe ma ndojou porãi ha'e nda'evei ete reve oo ju ngoo py, ixupe Jezreel pygua Nabote “Ndevy name'ẽi 'rã xeramoĩ kuery yvy oeja va'ekue”, he'i rire. Ha'e vy ngupa rupi onheno oupy vy hovai katy ngova ombojere vy neĩ ndokaru potai.